
Brucen tuotanto käännösbiiseinä
Re: Brucen tuotanto käännösbiiseinä
^ Kerrassaan hillittömän hienosti istuu nuo sanat biisiin 

the dope's that there's still hope
Re: Brucen tuotanto käännösbiiseinä
Vaikken mikään syntikkapopin ystävä ole niin tuo oli ihan jees veto.
31.07.2012 - when Helsinki turned to Heavenski
Re: Brucen tuotanto käännösbiiseinä
Voi järkytys
Ei olisi pitänyt avata koko linkkiä. Ihan hirveää kuraa 


Re: Brucen tuotanto käännösbiiseinä
Ihan mielenkiinnosta, voitkos vähän tarkentaa mikä tökkäs? Aika uskollinenhan tuo on alkuperäiselle, paitsi ny muutama syntsätahti on siinä lisää.Shaniqua kirjoitti:Voi järkytysEi olisi pitänyt avata koko linkkiä. Ihan hirveää kuraa
31.07.2012 - when Helsinki turned to Heavenski
Re: Brucen tuotanto käännösbiiseinä
^
Täysin eri mieltä olen siitä, että tuo olisi ollut millään tavalla "uskollinen alkuperäiselle..."
Jos jostakin voi rehellisesti sanoa, että kaikki tökkii ja pahasti, niin se oli tämä väännös. En vain pidä näistä suomennoksista ja tämä oli ehkä jo pahempi kuin mikään. Syntikka ja sanat saavat välittömästi aikaan kauhunpuistatuksia, jotka johtuvat suurilta osin siitä, että alkuperäinen on jotakin niin loistavaa, että sitä ei pitäisi peukaloida.
Täysin eri mieltä olen siitä, että tuo olisi ollut millään tavalla "uskollinen alkuperäiselle..."

Jos jostakin voi rehellisesti sanoa, että kaikki tökkii ja pahasti, niin se oli tämä väännös. En vain pidä näistä suomennoksista ja tämä oli ehkä jo pahempi kuin mikään. Syntikka ja sanat saavat välittömästi aikaan kauhunpuistatuksia, jotka johtuvat suurilta osin siitä, että alkuperäinen on jotakin niin loistavaa, että sitä ei pitäisi peukaloida.
Re: Brucen tuotanto käännösbiiseinä
Niin, tuolla "usk.alkuper" tarkoitin että tempo ja rakenne on aikalailla detsamma. Ja melodia. On sellaisiakin covereita joissa ne muutetaan ja tulos on välillä aika ns mielenkiintoinen. No, nämä on makuasioita mutta mulle tuo cover ja suomennus toimi ihan ok. Pahempiakin on kuultu.....
31.07.2012 - when Helsinki turned to Heavenski
Re: Brucen tuotanto käännösbiiseinä
Toivottavasti ei tarvitse tätä Hulkkosen versiota kuulla koskaan missään uudestaan edes vahingossa. Aivan hirveä.
Re: Brucen tuotanto käännösbiiseinä
Pitihän se itsekkin kokeilla. Jaksoin lauluun asti, jonka jälkeen keskeytin. En pitänyt. Yhtään.
Re: Brucen tuotanto käännösbiiseinä
Noh, ainahan alkuperäinen on alkuperäinen ja cover on cover, mutta arvoisat rokkipolliisit voisi kyllä vähän avata kritiikkiään....koska ei tuo ny hitsi vie niiiiiiin huono ollut, vai ???
31.07.2012 - when Helsinki turned to Heavenski
Re: Brucen tuotanto käännösbiiseinä
Meikä ainakin diggasi. Mun korvaani paras Bruce-käännös toistaiseksi. Toki tykkään syntikkajutuista muutenkin.
Let go of the little distractions
Hold close to the ones that you love
Cause we won't all be here this time next year
So while you can, take a picture of us
Hold close to the ones that you love
Cause we won't all be here this time next year
So while you can, take a picture of us