Peter Ames Carlin: Bruce (Otava)
Re: Peter Ames Carlin: Bruce (Otava)
Kirja (ja Bruce) esillä Tero Lietteen Nousevassa auringossa talossa:
"Peter Ames Carlinin kirja on "huolellinen, hyvin kirjoitettu kartoitus edelleen uraansa jatkavan maailman parhaan live-artistin urasta" ja "tervetullut lisä Bruce-bibliografiaan", sanoi Tero Liete tänään Radio Suomen Nousevan auringon talo -ohjelmassa."
http://areena.yle.fi/radio/1863843" onclick="window.open(this.href);return false;" onclick="window.open(this.href);return false;" onclick="window.open(this.href);return false;
"Peter Ames Carlinin kirja on "huolellinen, hyvin kirjoitettu kartoitus edelleen uraansa jatkavan maailman parhaan live-artistin urasta" ja "tervetullut lisä Bruce-bibliografiaan", sanoi Tero Liete tänään Radio Suomen Nousevan auringon talo -ohjelmassa."
http://areena.yle.fi/radio/1863843" onclick="window.open(this.href);return false;" onclick="window.open(this.href);return false;" onclick="window.open(this.href);return false;
31.07.2012 - when Helsinki turned to Heavenski
- Päivänsäde
- Jill Of All Trades
- Viestit: 1420
- Liittynyt: 11.01.2013 11:12
Re: Peter Ames Carlin: Bruce (Otava)
Hienoa, mä en olekaan enää keltanokka vaan "aloitteleva Brucefiili".
Tero Liete pitää tätä opusta suositeltavana tuohon kategoriaan kuuluville.
Tero Liete pitää tätä opusta suositeltavana tuohon kategoriaan kuuluville.
"Well I'm a little down under,but I'm feeling O.K.
Got a little lost on the way.
I'm just around the corner to the light of day"
Got a little lost on the way.
I'm just around the corner to the light of day"
Re: Peter Ames Carlin: Bruce (Otava)
Adlibriksen palkintokisa on ratkennut. Tuliko voitto foorumille? Kuka tunnustaa?
Re: Peter Ames Carlin: Bruce (Otava)
aika hitsin hyvä juttu tuosta kirjasta ja Brucesta yleensä. Harvoin näkee näin hyvin kynäiltyä Bruce-artikkelia Suomen lehdissä....
http://www.savonsanomat.fi/viihde/kirja ... ce/1318628" onclick="window.open(this.href);return false;
http://www.savonsanomat.fi/viihde/kirja ... ce/1318628" onclick="window.open(this.href);return false;
31.07.2012 - when Helsinki turned to Heavenski
Re: Peter Ames Carlin: Bruce (Otava)
yksi arvio jossa jopa käännösvirhe pongattu: http://www.aamuset.fi/naista-puhutaan/v ... -ihon-alle" onclick="window.open(this.href);return false;
31.07.2012 - when Helsinki turned to Heavenski
Re: Peter Ames Carlin: Bruce (Otava)
Ei tietysti suoranaisesti käännösvirhe, jollei tekstistä asia muuten käy ilmi (tai ole tietoa).rane kirjoitti:yksi arvio jossa jopa käännösvirhe pongattu: http://www.aamuset.fi/naista-puhutaan/v ... -ihon-alle" onclick="window.open(this.href);return false;
Re: Peter Ames Carlin: Bruce (Otava)
^joo, olin epätarkka. Koska sana Uncle kääntyy sedäksi ja enoksi, niin käännös oli oikein paitsi että oli sitten lopulta asiallisesti väärin.
31.07.2012 - when Helsinki turned to Heavenski
Re: Peter Ames Carlin: Bruce (Otava)
Menipäs tämä nyt monimutkaiseksi...
Let go of the little distractions
Hold close to the ones that you love
Cause we won't all be here this time next year
So while you can, take a picture of us
Hold close to the ones that you love
Cause we won't all be here this time next year
So while you can, take a picture of us
Re: Peter Ames Carlin: Bruce (Otava)
Käännösvirhe se oli. IMO
Wanna change my clothes, my hair, my face
Re: Peter Ames Carlin: Bruce (Otava)
Asiantuntijan mielipide. Mitä setä olisi englanniksi? Paternal uncle? - en muista missään kirjallisuudessa törmänneeni tuohon, vaikka sitä termiä sanakirjat esittävätkin.Bowmore kirjoitti:Käännösvirhe se oli. IMO